Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Aug 2012 at 00:30

English

I want to first say that the 22" carry on might be too large for international travel. Due to this, you may have to check this bag under the airplane sometimes. The 21" is safe for a carry on in any aircraft (international/US travel).
I checked with our FedEx and the estimated shipping cost (if you purchased 21" & 26") at this time will be approximately $250.00 USD. If you are sure about the 22" the price for shipping will also change because it does not fit into the 26" to ship. Any duties fee would be applied to your account as well. If you are still interested, I can register you for a pre-order so that you will be among the first to receive these cases in this special edition style.

Japanese

初めに言っておきたいのですが、22番のケースでは、国際線の機内持ち込みには大きすぎると思われます。そのせいで飛行機に乗るときに検査を受けることがあるかもしれません。21番でしたら、どの飛行機(国際線やアメリカ行きの便)にも安心して持ち込みができます。
FedEx を確認したところ、発送の見積もり価格(21番と26番を購入された場合)は、今回はおよそ250.00USドルとなります。22番のご購入が決定しているならば、26番と合っていませんので発送料は変更になります。同じように、発送にかかる税もお客様の口座に請求されます。変わらずご興味がおありでしたら、プレオーダーという形で登録しますので、スペシャルエディションのキャリーケースを一番最初にお受け取りいただけます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.