Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jul 2012 at 11:24
English
Third, Bouncity service would not be killed, but instead, it will be integrated into Qeon’s social gaming platform. There will be some major changes on our mobile applications which may involve some re-branding as well. He assures that Bouncity won’t be the second Koprol that fired all of its members.
Japanese
そして3番目として未来についてこのように語った。Bouncityのサービスがなくなってしまうことはないだろうが、そのかわりQeonのソーシャルゲームプラットフォームと統合されることになるだろう。同様に、我々のモバイルアプリについても、おそらくはなんらかの商標の変更に伴う大きな変化がいくつかあるだろう。だが、Bouncityはメンバー全員のクビを切ったKoprolのようにはならない、と彼は断言する。