Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 43 / 0 Reviews / 21 Jul 2012 at 23:43

emguillemier
emguillemier 43 イギリスとフランスに語学留学の経験あり。外資系証券と貿易会社に実務経験あり。
English

The purpose here is to eliminate deadzone and improve the smoothness of your mouse movement.

Step 1 - When you are in-game, press F1 (5 Point Deadzone calibration) once and scroll your mouse wheel up several times until you see the crosshair automatically move to the right.
Step 2 - Using the Mouse Wheel Slowly scroll down 1 to 2 wheel clicks at a time until you see the crosshair COMPLETELY stop. We suggest you zoom-in and carefully look at the crosshair's micro movements during this stage to get the most accurate results. It will move slightly every few seconds towards the end, make sure you scroll down to the point where the crosshair completely stops.

Japanese

目的は、デッドゾーンを除去し、あなたのマウス移動の平滑を改善することです。
ステップ1 、ゲームをする時は、F1(5ポイントのデッドゾーン測定)を一度押し、光学機械の十字線を見るまで、自動的に右に移ります。マウス車輪を数回スクロールするかは、。
ステップ2 -マウス・ホイールの使用、ゆっくり下へ1〜2輪をスクロールする、光学機械の十字線COMPLETELY停止を見るまで、一度にクリックします。
完了 ズーム・イン、また最も正確な結果を得るためにこの段階中に光学機械の十字線のミクロの動作を注意深く見ます。
そのうち、数秒おきに終了にわずかに近づくでしょう、光学機械の十字線が完全に止まるポイントまでスクロールすることを確かめます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: PS3でキーボードとマウスを使用出来るようにする変換機のマニュアルです。マニュアルのURL:http://4254e15500e4efac.lolipop.jp/24%20EE%20PS3%20Manual.pdf