Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 43 / 0 Reviews / 07 Jul 2012 at 12:12

davis_teruo911
davis_teruo911 43 Hello! I'm a professional translator ...
English

ive responded to your false claim on Paypl, i emailed you back regarding this issue and youve either failed to read my mail or decided to open a false claim, ive contacted Paypal regarding this and have informed them of your demand of £25 yet refusual to return the card, so therefore if you dont close the claim and accept the £5 offer or return the card with tracking, then you leave me no choice to inform Ebay & Paypal with for breaking policy, which can result in your banning from the site.

You seem to think that just because your in a different country that i wont sure you for a false claim and slander, yet i will.

Youve been warned, ignore this last email and its you who will ending up paying more money.

Japanese

あなたのPaypalでのクレームに答えました。この問題について返事をしましたが、メールを見過ごしたのか、それとも私に濡れ衣を着せようと決めたのかと思われます。Paypalには直接£25返金の要求やカードを返してもらえないことを伝えたので、クレームを取り消して£5の提案を受け入れるそれともトラッキング付きでカードを返さない限り、私はEbayとPaypalにサイトポリシーを破ったことを報告せざるを得ません。その場合、あなたはアカウント停止になりますよ。

あなたが外国にいるからって濡れ衣を着せられて済むというわけではありません。

これが最後の注意です。このメールを無視したら、あなたがより高い金額を払わねばならないことになりますよ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.