Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jun 2012 at 10:27
The instruction booklet should have been folded up inside the helmet under the straps. I just searched my computer room for it in case I pulled it out while taking the photos but I don't see it here. I know it was here because it is in the photos. I have a buddy who works in supply and I will call him and get another copy of the booklet to send you.
I will send you a message as soon as I can get these in the mail to you. It should be tomorrow or Saturday at the lastest. Sorry for forgetting to include these items. I just got in too big a hurry to get it out in the mail and get to the airport. It never pays to rush.
説明書は折りたたんでヘルメットのストラップの下に入っているはずでした。写真を撮影する際にもしかしたら出してしまったのではないかと思い部屋を探してみましたが生憎ありませんでした。写真には写っていたのでこの部屋にあるのは確かです。私の知り合いで輸入をしている人がいるので彼に連絡を取り、至急新しい説明書をお送り致します。
説明書を送る際に私の方からメッセージを送信させて頂きます。明日、もしくは遅くても土曜になるはずです。同封するのを忘れてしまい、誠に申し訳ありませんでした。空港に直行するために急いでいたもので。やはり急ぐと良いことはありませんね。