Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 49 / 0 Reviews / 21 Jun 2012 at 10:25

tshirt
tshirt 49 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
English

On many Japanese sites, they say that you can avoid a hair transplant and grow hair back by using Acell + PRP injections. Is that correct?

I don’t know what part of my answer wasn’t clear enough for you. But let me re-explain again. As I stated before, ONLY using PRP& Acell DOES NOT GUARANTEE YOU regrowth in donor area, however we have seen some patients that achieved positive results meaning seen some regrowth in donor area after using PRP and ACELL. Some of them have done hair transplant along with PRP And ACell , some of them haven’t. It is highly recommended to get PRP and Acell with hair transplant procedure. Again it is case to case.

Japanese

多くの日本のサイトでは、Acell+PRP注入をすることで植毛をせず、自分の髪がまたは得てくると言っています。これは正しいでしょうか?

私の答えのどの部分がはっきりしなかったのかわかりません。しかしもう一度説明させて下さい。以前にもご説明したとおり、PRP&Acellの使用のみではドナー部分にまた生えてくることを保障はできませんが、いくつかの患者がドナー部分にPRPとACELLを使用後、前向きな結果、つまりドナー部分に再び生えることが確認されています。その中には、PRPとAcellとともに植毛をしている人も居れば、していない人も居ます。PRPとAcellとともに植毛処置を受けることは高くお勧め致します。重ねてのご提言となりますが、ケースバイケースです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.