Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Jun 2012 at 02:52

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
English

Mr. Mintaraga talked about Project Eden’s expectations for its startups and the importance of launching the product ASAP. He said that so far, their startups are doing well. Mr. Liem said that MPI’s startups are also doing well. All their numbers are growing; and MPI gives them space, time, capital, and help with networking. Then he talked about the company’s new casual game studio. “We’ve just started it,” he said, and after trying some iOS ports, they’re going back to the drawing board. But they will announce a new product in Q4 that is related to music in some way.

Japanese

Mintaraga氏はProject Edenの新規立ち上げの見込みと製品の早期販売の重要性について話した。同氏によると立ち上げは上々という。Liem氏はMPIの新規立ち上げもうまくいっていると語った。数字はすべて伸びを示し、MPIとしても場所、時間、資本、そしてネットワーク構築での支援を提供している。自社の新しいカジュアルなゲームスタジオについて言及した。「我々も始めたばかり」そう同氏は語った。iOSポートをいくつか試した後振り出しに戻るという。しかし、第4四半期には何らか音楽に関連する新製品を発表するそうだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.