Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 May 2012 at 16:47

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

When it launched in December 2010, Lapar jumped into the burgeoning daily deals market, competing with the likes of disdus (now Groupon) and dealkeren (now livingsocial) but focusing only on discounts for food items. Business was brisk and it earned a vote of confidence from our own Rama Mamuaya for differentiating itself and focusing on just one category rather than selling discount coupons for everything under the sky. We wrote about Lapar a few times throughout 2011.

Japanese

2010年12月にローンチし、Lapar は disdus(現在は Groupon)や dalkeren(現在は livingsocial)等の競合がひしめく急成長のデイリーキャンペーン市場に飛び込んだが、食品関連の割引のみに特化していた。事業は底堅く、この世にある全ての割引クーポンを売ろうとせずに1つのカテゴリに特化して差別化していることについては、我らが Rama Mamuaya からも信任票を得ていた。2011年を通じて何度か、我々は Lapar について記事を書いた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.