Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 May 2012 at 23:46

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

Looking at figures, the weather company estimates the global audience for its mobile apps at half a billion device while it fulfills 2.2 billion data requests from mobile devices worldwide, triple the amount at the start of 2011. Jim Candor, Executive Vice President and Chief Business Officer, Digital Media, from AccuWeather, believes that the massive joint-venture will “offer large brands and agencies powerful advertising opportunities to target the most premium audiences on a global scale.”

Japanese

数字を見る限りでは、この気象企業はその携帯アプリのユーザ規模を世界中で5億台とみている。世界中の携帯端末からの220億回にものぼるデータリクエストに応えているが、これは2011年当初の3倍にもなる。AccuWeather 出身でデジタル・メディア担当の上級副社長兼CBO(チーフ・ビジネス・オフィサー)のジム・カンドーは、この巨大な合弁によって「大きなブランドや広告代理店は最も高品質な読者に世界規模で狙いを定めることができるようになる」と確信している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.