Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 May 2012 at 23:27

char_aznable
char_aznable 50 翻訳歴はありませんが、私の英語能力の参考として、 TOEIC ; 825...
English

The exclusive partnership between these two giants in their respective fields is expected to revolutionize mobile advertising on a global scale by bringing the most relevant mobile advertising inventory to advertisers across the world with greater focus on Asia. Under the agreement, AccuWeather will use Amobee’s Pulse for Publishers solution to power advertising across its mobile Web sites, as well as its smartphone and tablet apps for iOS, Android and other mobile operating systems.

Japanese

それぞれの分野でこの二人の巨人の間に結ばれた専属提携は、アジアにより大きな焦点を合わせている世界中の広告業者に最も関連する携帯広告の一覧表をもたらすことで、世界規模で携帯広告に革命を起こすだろうと予想される。
この協定を受けて、AccuWeatherはiOSやアンドロイドなどの他のオペレーティングシステム向けのスマートホンやアプリだけではなく、携帯向けインターネット中の広告に活力を与えるために、Amobeeの「発行者への意向」の中の解決策を用いるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.