Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 47 / 0 Reviews / 28 Apr 2012 at 04:19

English

・Multiple learners and team-based learning : useful for multiplayer games and simulations. Data can now be reported across the entire group in a way that shows important information to the group.

・Tin Can API conformant activities can live outside of the browser , a deciding factor for most simulations and games. Also, since the activities aren’t limited to a browser session, much, much more data can be sent to the LRS.

・Instructor interaction : useful for when an instructor wants to intervene during a simulation, or if an instructor wants to change the scenario in a simulator on-the-fly. While we didn’t directly define a way for this to happen, it can be done through the use of user-defined variables .

Japanese

・複数学習者とチームによる学習:

マルチプレイヤーのゲームとシミュレーションの有用性に就いて。

重要な情報をグループ全体に提供する為に、得られたデータはグループ全体に提供されます。

・シミュレーションゲームや真面目なゲームの構成要素を決定する上に於いて、Tin Can APIに準拠する活動は、実際は、ブラウザーの方にある訳ではない。

それは、沢山の情報がLRSに送信されている為、ブラウザーの一連の交信の時間に限定されるべきではないからだ。

インストラークターとの対話:

インストラークターは、シミュレーションが行われているその最中に介入したい場合や、シミュレーションのシナリオを直ぐに変更したい場合に便利だ。

とは言え、我々は、これを実行する方法を直接定義しなかった。だが、ユーザー定義変数を用いることでこれは可能だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 訳:Tin Can API → Tin Can API