Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Apr 2012 at 11:06

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

BCG recorded a 376 percent growth in Weibo usage since 2008 but it remains to be seen how Sina and Tencent will react and recover from the real-name registration requirement set by the government. Right now the rules aren’t strictly followed by both internet giants.

Japanese

BCGは、2008年以降に微博が376%の伸びを記録したとしているが、中国政府から課せられた実名登録義務に対し新浪と騰訊がどのように反応し、復活していくのかは、見守っていく必要がある。現時点では、インターネットの巨人2社はルールを厳格には適用していない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.