Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 47 / 0 Reviews / 25 Apr 2012 at 15:25

ayamari
ayamari 47 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
English

We recently received a package True Temper Sports to your attention that has a discrepancy from the merchant invoice compared to what is actually present in your package. 32 items were listed on your packing list, but only 31 items were sent within that package.

Please contact your vendor, to discover the whereabouts of your missing items or if they will arrive in separate shipments.

The hold has been removed from the package and you can select it for shipment at any time.


No luck on any of that, I can get the tour spec but they don't make an 8.2

Cannot get the tiems below cheap enough to make it worht your while. I can get tour specs shafts but only in 60 and 70 gram for $215.

Japanese

最近,我々True Temper Sportsの貿易請求書をもらいました、それを実際のあなたのパッケージのものと
比較して、矛盾が見つけました。あなたの内容明細書に32のアイテムを記載されましたけど、そのパッケージ内にはのアイテムだけでした。
あなたのベンダーに連絡してください、もう一つのアイテムどこにあるのか、別に郵送したのかを確認してください。
包装はもうパッケージから取り除かれました、あなたはいつでも出荷することができます。
もう一つの残念なこと、私はスペックをもらえるけど、8.2ではありません
十分安いじゃないとちょっと無理です。 私は、215ドル60-70グラムだけで、スペックシャフトをもらえます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.