Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Apr 2012 at 01:52

kyo_
kyo_ 50
English

Will Japan’s Social Gaming Industry Get Regulated? My Perspective [Social Games]

Japan’s social gaming industry in general, and its current 800-pound gorilla GREE in particular, are getting a lot of bad press at the moment. Social games were never viewed in a positive light to begin with in this country, but things started to get really ugly a few months ago.

I personally see three reasons for this development:
a) the fact that both GREE and DeNA have been making a lot of money as of late
b) the emergence of real money-based, off-platform trading of virtual items
c) the gacha mechanism used in many social games in Japan

Japanese

日本のソーシャルゲーム業界は規制されるか?についての私の見解[ソーシャルゲーム]

日本の、一般的に言えばソーシャルゲーム業界、具体的に言ってしまえばGREEというこの業界の巨大企業は目下、多大な悪評を書きたてられている。そもそもこの国ではソーシャルゲームが良い面から語られることは全くなかったのだけれども、数か月前から事態は実にひどくなり始めたのだ。

私はこの経過について個人的に3つの理由を考えている。すなわち
a)GREEもDeNAも最近になって巨額の利益を生み出しているという事実
b)実際のお金をやり取りする無秩序なバーチャルアイテム取引の出現
c)多くの日本製ソーシャルゲームで使われているガチャメカニズム
である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.