Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Apr 2012 at 13:54
The move to make the service available in simplified Chinese is a little risky, though. Controversial activist Ai Weiwei, who is being constantly watched by the Chinese government, is already on Path. So making the service in simplified Chinese might, just might, create a boom in user activity that could lead to it being blocked. Elsewhere, I’m pretty sure Japanese, Indonesian, and Korean fans would be excited to have the service in the languages they are comfortable in.
だが、少し危険なのは、中国語の簡体字で同サービスを提供することだ。議論の的になっている活動家の Ai Weiwei(艾未未)は、常に中国政府から監視されているのだが、同氏はすでに Path にアカウントを持っている。だから、簡体字でのサービスを提供すれば、ひょっとしてひょっとしたら、ユーザーの活動にブームを引き起こし、ブロックされることになるかもしれない。でも、それ以外の地域、日本、インドネシアや韓国のファンは使い慣れた言語で同サービスが利用できれば、とても嬉しいだろうと思う。