Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 05 Apr 2012 at 23:50

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
Japanese

私はあなたを信用していたのにとても残念です。
商品はいつ送ってくれるのでしょうか?
私は顧客を待たせている。商品を早く送り届けなければなりません。
私は急いでいるので、今日中に連絡がなければ、商品をキャンセルして他の業者から購入する。商品の発送ができないのであれば、キャンセルをしてくださ。今日中に返答がなければ、PayPalにクレームを申請しなければなりません。

English

I'm very disappointed as I trusted you.
When will you send me the item?
I'm having to make my costomer wait. I need to send the item soon.
I'm in a rush so if I didn't hear from you today I would like to cancel the item and purchase from other trader. If you cannot send the item please cancel. If you didn't respond me withing today I don't have choice but to file the complaints to PayPal.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.