Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 0 Reviews / 27 Mar 2012 at 05:59
Tom: Kathmandu’s universities put out hundreds of computer engineers every year; and with the lack of work opportunities, these engineers are hungry and motivated, especially for a Silicon Valley-style startup right in their backyard. Add that to the social mission of being a part of not only trying to change their own country but using their skills to change how the world works and create millions of jobs for those in developing countries, and you’ve got a recipe some seriously motivated talent. We’re certainly not at a loss to find programmers with a passion for developing software for the developing world, in the developing world.
トム:カトマンズ大学は、就職先の欠如の中、毎年、数百名に及ぶコンピューターエンジニアを送り出す。これらのエンジニア達は、シリコンバレースタイルの新規企業が自分たちの身近で起こることを、切望し、やる気に満ちている。自分たちの国だけを変えようとする社会的使命ではなく、彼らのスキルを用いて、世界の仕組みを変え、途上国に数百万に及ぶ職を作り出そうとしている。本気のやる気ある才能は揃っている。私どもは、途上国で、途上国の為のソフトウェアを開発する為の情熱を持つプログラマーを探すのに、困ることは無い。