Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 22 Mar 2012 at 13:10

English

OK will do. I do apologize for the scratch I will check everything out
thoroughly to make sure there are no marks on these.

I do appreciate your continued business and I will do my best to give you
prices that you can make a profit on to. Its hard because we buy from so
many different people our prices fluctuate. However I understand were you
are coming from and need a constant price to base your price off of. I will
try to keep a constant price and only get cheaper for you. I will throw in
a couple shafts and some freebies for you in this box.

What can you pay for SF V2 heads right now? I have 8.5 9.5 and 10.5 coming.

Japanese

分かりました。傷についてはすみませんでした。
品物に傷がないかしっかり全部確認します。

今後もあなたとビジネスができることに感謝しております。
あなた利益につながるよう最良の価格を提供できるよう全力で頑張ります。
たくさんの別の人々から買うので、私たちの価格で変動するので大変です。
しかしながら、あなたが基本価格から割り引いた安定した価格を求める理由も分かります。
できるだけ安定した価格を維持し、安い価格を提示するよう心がけます。
2,3本のシャフトと無料のおまけをこの箱に入れておきます。

SF V2 ヘッドは、いくらでお買いになりますか? 8.5 9.5 と10.5が入荷します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.