Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 17 Mar 2012 at 22:50

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
English

I also got a new connect with Fujikura if you need any of their shafts I can get them. The VC’s and Tour Specs are 200 each, the VT shafts are 240. The Blurs are 100 and the Motores are 75. The tour specs are really good shafts they are getting a lot of play on tour.

I should have the Kuro Kage in about a week or two, and the Diamana X. Also the VTS are getting a ton of play on tour. Elements are starting to get some play too. The kuro kage is gonna be a hot one though, its picking up players almost as fast as the Tour Spec Speeders.

Japanese

また、藤倉とのコネクションもできたので、もしも藤倉のシャフトがご入用なら、ご用意できます。VCやTour Specはそれぞれ200、VTシャフトは240です。Blurは100、Motoresは75です。ツアースペックは本当によいシャフトで、ツアーでもたくさん使用されています。

Kuro Kage、Diamana Xは1、2週間のうちに手に入ります。VTSは、ツアーで使用するプレイヤーも増えてきていますし、また、Elementもたくさん使用されるようになってきています。Kuro kageは、今もっとも注目のものの1つだけれど、これを選ぶと、ツアースペックスピーダーと同じくらいのヘッドスピードになります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.