Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Mar 2012 at 01:21

jasonsmith
jasonsmith 50 Australian living in Japan 日本に在住している...
Japanese

本日、私は、あなたに商品を返品するため、郵便局にアイテムを持って行きました。ですが、2本のガス缶が危険物と見なされ、航空便では日本から送れないと断られました。
船便だと到着まで数ヶ月かかるので、他に発送できる手段はありません。
最初に私が申し出た通り、HILTIへ修理を依頼しますので、その修理代金を支払って頂けませんか?必ず請求書を添付します。また、Claimをescalate済みですので、ebayもこのやり取りを見ています。あなたとは、円満に解決する事を強く願ってます。

English

I took the products to the post office in order to refund them today, but was refused as 2 of the gas cans are considered hazardous items and cannot be sent by airmail.
By ferry it may take several months before it is delivered, but there is no other way for me to ship the item.

Will you pay for the repairs from HILTI, as I mentioned before? I will be sure to attach the bill. Also, the claim has been lifted, and ebay will be tracking this exchange.
I hope for things to go well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 丁寧な文章でお願いいたします。