Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 20 Apr 2024 at 23:57

oushiu
oushiu 53 フリーランスの翻訳者として活動しています。 私は主に日本語と中国語の翻訳...
Japanese

同一の候補者においてもしすべてのレベル・地域が同じであれば、候補者が過小評価されているグループに属しているか、低コストの市場と高コストの市場のどちらに属しているかなどの要因が、採用の決定に役立ちます。各要因が等しく重み付けされている場合、事業成長が最終的な採用決定に影響します。
9. このページとプロセスは、常に更新されます。
10. ファクターが変更され次第、報酬を見直します。変更され影響のあるメンバーには変更時に直属のマネージャーより通知されるものとします。

English

For the same candidate, if all levels/geographies are the same, factors such as whether the candidate belongs to an undervalued group or a low-cost or high-cost market will help in the hiring decision. If each factor is equally weighted, business growth will influence the final hiring decision.
9. this page and process will be constantly updated
10. as soon as a factor changes, the compensation will be reviewed. Members affected by the change will be notified by their immediate manager at the time of the change.
Please translate into English

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.