Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Oct 2023 at 10:44

[deleted user]
[deleted user] 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

商品タイトル
Cocone フラワーポッド型ハサミ はさみがなくならない ペンスタンド 丈夫、抜群の切れ味 日本製



植木鉢スタンドの浅いトレー部分にクリップや付箋をおくことができます。
深い穴にはペンや定規をいれることができます。

小さなお子様でも片づけたくなるようなデザインで、まさに「片づけ上手」となる商品です

coconeは、デスクの上を華やかに飾ってくれる、これまでにない癒し系ステーショナリーです。
花束をプレゼントするように、大切な人へのギフトとしても最適です。

English

Title of item:
"Cocone" scissors in the shape of a flowerpot. The scissors you won't lose. Pen stand that's durable. Extraordinarily sharp to cut. Made in Japan.

Clips or sticky notes can be stored in the shallow tray of the flowerpot stand.
Pens or rulers can be stored in the deep hole.

This is an organiser with a design that even small children will want to put away.
"Cocone" is a healing stationery that is second to none and looks great on the desk.
This is an ideal gift for those you care about like giving a bouquet of followers.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アマゾンの出品文です