Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Mar 2012 at 17:57

saki
saki 50 よろしくお願いします。
English

・Hallmark Greeting Cards – let’s face it, greeting cards have been around for a long time and there has been little innovation over the last 20 years. The last greeting card innovation was adding music, which is rather boring. Now with augmented reality technology, you can give someone a card with a very special message. In the example below, when the card receiver points their iPad at the QR code, a cute animated ‘Happy Birthday’ bear will dance around a cake, on top of the card. After only 3 months in Japan, 20k cards have been sold at 5 Euros each. They have plans to roll it out across Britain and Australia next.

Japanese

・ホールマークメッセージカードー向き合おう。メッセージカードには長い間親しんでいるが、過去20年以上もの間、その開発はほとんどなされることはなかった。最後にメッセージカードが革新されたのは音楽を付けたことで、どちらかというと退屈なものだった。そして今、現実拡張技術を用いとても特別なメッセージを送ることができるようになった。下記の例では、カードの受取人がiPadをそのQRコードにかざすと、カード上で動くキュートな「Happy Birthday」クマがケーキのまわりをダンスするのが見られる。日本ではわずか3ヶ月で2万枚ものカードが1枚5ユーロで販売された。次はイギリスとオーストラリアでの展開が予定されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.