Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Jun 2022 at 16:43

janjankun
janjankun 53 1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学...
Japanese

洞窟のなかにある氷は壊さないようにしてください。

器物損壊になってしまいます。壊したら罰金30万円です

約100年くらい前にはこの洞窟内に小屋が三つ建っていました

夏場でも気温が低いので昔の人が冷蔵庫の代わりに洞窟を活用していました

洞窟の中では蚕の卵を保管していました

蚕は昆虫なので一年に一回しか繭をつくりません

この洞窟の中で人工的に冬眠させてることで繭をつくるタイミングをコントールして大量生産していました

全国から蚕の卵が送られてきてこの中で冷凍保存していました


私はガイド歴12年です



English

Never break the ice in the cave.
It is considered destruction of property.
You will be fined 300,000 yen if you break it.
About 100 years ago, there were three cabins in this cave.
Caves have long been used as refrigerators because the temperature is low even in summer.
Silkworm eggs are kept in caves.
Silkworms are insects, so they only make cocoons once a year.
By artificially overwintering in burrows, they were able to control the timing of cocoon production and mass-produce them.
Silkworm eggs were shipped across the country and were frozen and stored in this cavern.

I have been a tour guide for 12 years.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.