Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 05 Aug 2021 at 21:10

[deleted user]
[deleted user] 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

ご返信ありがとうございます。

注文を進めたいのですが、
どのような処置を行えばいいですか?

注文ステータスを確認したところ
「Pending Fulfillment」となっていますが
正常に注文ができ出荷待ちの状態と考えていいですか?

ご返信お待ちしています。

English

Thank you for your reply.
Although I would like to proceed with ordering, what do I have to do after this?
Once confirmed the order status, it says “Pending Fulfillment”, would it be a proper status for completing the order and waiting ready for shipping, right?
I am waiting for your reply again soon.

Reviews ( 1 )

karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 *** ご存知の...
karekora rated this translation result as ★★★★ 05 Aug 2021 at 21:16

original
Thank you for your reply.
Although I would like to proceed with ordering, what do I have to do after this?
Once confirmed the order status, it says “Pending Fulfillment”, would it be a proper status for completing the order and waiting ready for shipping, right?
I am waiting for your reply again soon.

corrected
Thank you for your reply.
I would like to proceed with ordering, what do I have to do now?
I looked up the order status, it says “Pending Fulfillment”. Should I assume this status usually refers to completing the order and awaiting shipment?
I’ll await your reply.

とても良い

[deleted user] [deleted user] 05 Aug 2021 at 21:18

karekora様、お忙しい中、レビュー並びに添削を頂きまして、ありがとうございます。

Add Comment