Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jan 2021 at 12:15
今回、輸送コストを下げたく、木枠梱包での発送は避け、できる限り軽量にコンパクトに発送していただけますか。
また私たちの倉庫に大きなケースが入らないため、ソフトケースに小分けにし発送してください。
私たちのDHLのアカウントは一緒です。ただしオフィスの住所が変更しています。
日本への発送方法で、DHLよりコストの安い方法があれば教えていただけますか。
または、あなたの会社のDHLのアカウントで発送した場合のコストを教えていただけますか。
そちらの方が安ければ製品の価格と一緒に支払います。
This time, in order to reduce the transportation cost, please avoid shipping in a wooden frame and ship it as lightly and compactly as possible.
Also, since large cases do not fit in our warehouse, please divide them into soft cases and ship them.
Our DHL account is the same. However, the office address has changed.
Can you tell me if there is a cheaper shipping method to Japan than DHL?
Or can you tell me the cost of shipping with your company's DHL account?
If it is cheaper, we will pay with the price of the product.