Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 27 Sep 2020 at 11:54

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
Japanese

私にとってXは誹謗中傷や脅迫、デマの拡散など辛い思い出が多すぎます。
絵を見ると嫌でも思い出してしまうので、思い切って手放すことにしました。
見なくて済むよう、一刻も早く売り切りたいので、二束三文で売っています。
たぶんもう二度と読むこともないでしょう。
もう疲れ切りました。

YYYってご存知ですか?
前に仕事でYYを少しやっていたのですが、また始めつつあります。
勘を取り戻すために頑張っています。
何かに前向きに取り組むというのは久しぶりです。

で、来年の春に本当に日本に来られるのですか?

English

For me, cyberbullying and threats and the spread of fake news etc brings up too many bitter memories.
I look at a picture and memories come out even though I hate it. I decided to let it go completely.
If I don't see it it's over. I want the stocks to run out as soon as possible so I've been selling them cheaply.
I probably won't read them again.
I'm tired of it.

Do you know YYY?
I did a little YY at work before but I'm starting again.
I am trying hard to get my 6th sense back.
It's been a while since I got involved in something positively.

Will spring really come to Japan next year?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.