Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Sep 2020 at 14:25

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

A発行の進捗はいかがでしょうか?
弊社今月が半期の締めになっており、今月中に出荷せよと社内で厳しく言われております。
明日には出荷許可をいただきたく存じます。

また、送付しましたCOOですが、内容問題ないでしょうか。
内容に問題がなければ、発行の準備をしたいので、必要部数も教えて下さい。

先方のご要望には添えるかと思います。ご要望によって価格が高くなることはありません。
Bの件については、すでにメール送付済みです。届いてないでしょうか。
最近、メールの送受信の調子が悪い気がしますね。

English

How is issuing of A going?
In our company, this month is the end of the half term, and we told to send within this month strictly.
May we ask you to permit the shipment tomorrow?

As for COO sent, have you found a problem in it?
If you did not find a problem, please tell me the number of copy you want since we have to prepare issuing it.

We are sure that we can satisfy the customer. The price will not go up by request.
As for B, it was already sent by email. I wonder if you received it?
I feel that sending and receiving an email does not work well recently.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.