Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Sep 2020 at 09:29

masahikoi
masahikoi 52 よろしくお願いします。 資格:TOEIC L&R 990点(満点) ...
English

That was this nut that we had to crack for months and try to understand how it was going to be because it’s so vital for the audience to believe that these three people have this really complicated history

Japanese

観客がこの三人が本当に複雑な歴史を持っているということを信じることが非常に重要なため、私たちが何か月かけてでも打ち砕き、それがどのようになるかを理解しようとするのはあの非常に難しい問題であった。

Reviews ( 1 )

bluesmountain69 50 翻訳力を役立てたいです。
bluesmountain69 rated this translation result as ★★★ 12 Oct 2020 at 22:36

original
観客がこの三人が本当に複雑な歴史を持っているということを信じことが非常に重要なため、私たちが何月かけてでも打ち砕き、それがどのようになるかを理解しようとするのはあの非常に難しい問題であった

corrected
それ、私たちが何か月かけてでも解決し、それがどのようになるかを理解しようとしなければならなかった難問だった。なぜなら、この三人がこういった本当に複雑な歴史を持っているということを観客に信じてもらうことが非常に重要らだ

Add Comment