Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 47 / 0 Reviews / 03 Mar 2012 at 05:36

kyzw
kyzw 47 TOEIC 945、TOEFL CBT 250 科学系、技術系の文章を得...
English

The experience at the gallery or using the app outside the exhibit will be different for everyone. The soundtracks will change depending on when and where you open the application. Your voice, level of noise in the room, movement, and location will set off different sounds, according to the artist.

This gallery is the first augmented reality art exhibit, revolving around a Cold War theme — chosen because it is interesting from a cultural, scientific and political standpoint.

SEE ALSO: Rooftop QR Codes Aim to Infiltrate Google Maps

Japanese

ギャラリーでの体験や、展覧会の外でのアプリ使用は、みな異なる。いつどこでアプリを起動するかによって、サウンドトラックも変わってくる。使用者の声、部屋の騒がしさ、動き、位置などがアーティストに応じて異なる音を生み出す。

このギャラリーは初めての拡大現実の展覧会で、冷戦のテーマを展開している。このテーマは、文化的、科学的、政治的立場から興味深いので選ばれた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.