Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Mar 2012 at 22:01

akdweb
akdweb 50 I am not a professional translator bu...
English

Dear, have you signed for the machine we sent to you?
Yesterday we sent you 1 set WL-JKL808, we marked it in facial massager, but we never put invoice in the machine.
Dear, how about we ship the machine to you via FEDEX, how do you think that? maybe ut would be easier to get it from the custom , because we have sent several machines to our another clients in your coutnry in this way, they can sign for it fast.
Dear, we aslo ship several machines together to a client in your country, the same machine( jkl808), he can signed successfully.
According to your advice,We will send you the machine 1 set per time.sorry for the trouble caused to you.

Japanese

先日お送りしました機械は届きましたでしょうか。
昨日、 品番 WL-JKL808 を"フェイシャルマッサージ器"として1セットお送りしましたが、請求書は同封致しませんでした。
こちらではFEDEX を利用しての発送を考えておりますが、いかが思われますでしょうか?FEDEX ですと税関手続きが簡単で、受け取りが速やかに済ませられると考えられます。過去に他のクライアント様との取引で、同じ製品を数点ほど日本へ送付しましたが、問題なく配送物の受け取りができたようです。
ご指示いただいた通り、一度につき1セットづつの発送をする予定です。お手数をかけて申し訳ありません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.