Terms of Service(Freelancer) was revised on April 01, 2020. New Terms of Service is here.

Terms of Service (Freelancer)

§1. Introduction
  1. This Terms of Service (hereinafter called "Agreement") applies to all relationships between Conyac (hereinafter called "Service") which is provided by anydooR Inc. (hereinafter called "Company") and service users (hereinafter called "User") that Company administers.
  2. Company may amend this Agreement without prior notice. In cases where this Agreement is amended, the new agreement shall supersede this Agreement, and Users shall be deemed to have agreed to the new Agreement.
  3. The Service content may be changed, added, or deleted in the future without advanced notification.
§2. Definition of Terms
  1. In this Agreement, "User" means the person who accessed this Service website (conyac.cc) and viewed or used this Service.
  2. In this Agreement, "Accountholder" means the User who registered and created his/her account to translate.
  3. In this Agreement, "Translator" means the person who translates the Requester's translation request.
  4. In this Agreement, "Translated results" means the outcome that is made by the Translator who translated the Requester's Translation request.
§3. Account Registration
  1. In order to use this Service, the User needs to register for an account.
  2. Account registration in the preceding clause is free.
  3. Accountholder has the responsibility to read and agree with this Agreement and other rules the Company sets, and he/she has to follow the rules while using this Service.
  4. Following the rule of §.1 Section.2, when this Agreement or other rules are amended, the User has to abide to the amended Agreement and other changed rules while using this Service.
  5. One individual User can hold only one account and he/she cannot register for more than one account.
  6. Accountholder cannot give or lend his/her account to a third party.
§4. Privacy, Personal Information
  1. To provide the Service, Company acquires minimum amount of information from the User. Company pays maximum attention to protecting the privacy and personal information. About the details of Company's privacy and personal information policy, please refer to the Company's Privacy Policy.
  2. The Company has no concern with the responsibility for the personal information from third parties such as credit card information registered in PayPal in order to purchase Conyac points or to receive the reward of the translation since that responsibility is left up to PayPal (www.paypal.com).
§5. Withdrawal
  1. In cases where Company recognizes that the Accountholder falls under either one of the following cases, Company may stop usage of the Service, change the Accountholder's password and cancel the account without prior notice or consent to the Accountholder even if there are leftover points.
    • Illegally using information and/or Translated results obtained from the Service.
    • Practicing any of the prohibited acts stipulated in §.3 Section.3 and §.3 Section7 and §.8.
    • User does not sign in for a period of 12 months after having registered for this Service.
    • Company judges that the Accountholder has a chance to damage the Company or a third party.
    • Violating this Agreement or any other rules the Company sets.
    • The Accountholder is called in question as an antisocial activist or its involved party.
    • If a certain number of Requesters registers the Translator in their blacklist, the account of the Translator will be stopped.
  2. The Accountholder who lost their account may be denied to use the Service again.
  3. Company holds no responsibility for the damage to the Accountholder in the preceding clause.
§6. Fees
  1. All fees involved in this Service, such as the payment compensation payed to the Translators, and the commission our Company gains, are proceeded with Paypal payment service.
  2. Details of payment regarding requesting fees, compensation to the Translators, and commission mentioned in the previous section will follow this Agreement.
§7. Points Expiration
  1. Points are added to a Translator's account as rewards for a completed translation. These points expire if the Translator has not sign in to the service for six month.
§8. Responsibility of User/Accountholder
  1. In order to use this Service, User needs access to the internet. User has the responsibility to prepare all the software, machines, and all the devices the User needs to connect to the Service. Company holds no responsibility for User's internet access environment and his/her preparation and operation.
  2. Accountholder uses this Service with self-responsibility and has to judge the accuracy, integrity, usability, and legality of All the contents (information, data, documents, characters) including the text of translation requests and Translated results.
  3. Company holds no responsibility for any or all disputes between Accountholder and the owner of copyright material or other third party when Accountholder violates copyright laws. Accountholder has to resolve those disputes with his/her own costs and responsibility.
§9. Prohibitions
Company prohibits the following when using the Service.
  • Illegal activity, criminal activity, triggering and contributing to self-inflicting activities such as suicide.
  • Any action slandering other Users or churning up other Users with lubricious substances.
  • Any action damaging or likely damaging property, credit, honor or privacy of User or a third party.
  • Any action infringing or likely infringing rights such as intellectual property rights, portrait rights and publicity rights of User, a third party, and Company.
  • Spoofing, identity theft, or personal information theft.
  • Any action offending public order and morals.
  • Any action damaging the credit of Company or other corporation and an action aiming to advertise business or publicity.
  • Any action to send junk mails, spam mails, chain letters, Endless Money Chain, or other posting, disclosure, or offering of contents intended inducement.
  • Any action breaking or making a glitch in the Service or the hardware connected to the Service such as servers, network, or software.
  • Any action using or broadcasting harmful programs such as a computer virus through the Service.
  • Any action or expression promoting or concurring the antisocial activists or influences.
  • Any action copying the result of other translation service sites.
§10. Disclaimer, Non-Warranty
  1. The Company does not guarantee the accuracy, integrity, usability, and legality of any or all of the contents (information, data, documents, character, etc.) such as translation requests or the Translated results that have been posted, broadcasted, or offered by Accountholders through this Service. Company will not be responsible for the damage to the Accountholder or other third party through these contents.
  2. Providing this Service, Company will indemnify Accountholder for the damage up to the ceiling of the amount (depending on the language selection) corresponding to the points the Accountholder directly lost when using this Service. Its indemnification is limited for the damage due to the default or illegal activity based on the Company's intent or gross negligence. In this case, Company does not take any responsibility for Accountholder's loss of the chance to use the Service, data breakage, interruption of the business even when the Company has been notified of the possibility of the damage.
§11. Right of Utilization
  1. Translators consent to give all intellectual property rights (including rights due to the Japanese Copyright Act Articles 27 and 28) for any documents resulting from translation to the clients who publish, disclose, or submit the original document to be translated. Translators are not to consider any of the translated work as their own and will not invoke author's personal rights.
  2. The Accountholder must recognize that this Company is allowed to retain, store in a database, or otherwise use any documentation published, disclosed, or submitted by clients, or any translated documents resulting thereof, as well as any related content (including but not limited to information, data, text, and letters) without compensation. If this Company deems it necessary, portions of the retained documents may be deleted or the documents may be modified without consent of the Accountholder. Documents will be retained for as long as this Company is operational.
§12. Non-Disclosure Agreement
Translators cannot disclose or use the translation or information gained from the translation request when it is a private request.
§13. Internet Connection
Users have to prepare a website connection with their own expense in order to use the Service. Company will not take any responsibility of the disadvantage(s) occurred when the internet access is not available.
§14. Temporary Suspension of the Service
Company shall not be responsible for any damage caused by the suspension of the Service. Company may suspend the Service temporarily without prior notice to User subject to the following reasons.
  • In the case of system maintenance, inspection and/or repair
  • In the case of not being able to provide the Service due to fire, power failure or any other natural disaster
  • In the case of not being able to provide the Service due to administrative or technical problems
  • Any other case where Company decides to suspend the Service
§15. Jurisdiction Court
In case of dispute on the Service between Company and User or a third party, it shall be subject to the jurisdiction at the Tokyo District Court as a court case for a first instance Agreement jurisdiction. The Law of Japan, regardless of regulations, shall govern this Agreement if a conflict of laws should arise. Company shall not be responsible for damage which User may suffer due to violating the Law of Japan or the damage which a third party may suffer, even if usage of the Service is not considered as violation of the laws of Japan where User lives or violating the related international treaty.
§16. Contact
Should you have any questions about the contents of this Agreement, you can contact the Company by the following e-mail address: support@conyac.cc
§17. Validity of This Agreement
This Agreement is effective April 6, 2009, and shall supersede previous Agreements, if any.
  • Enactment
  • April 6, 2009
  • Revision 28 Jul, 2009
  • Revision 1 Feb, 2011
  • Revision 10 Jan, 2012
  • Revision 16 Apr, 2012
  • Revision 10 Aug, 2012
  • Revision: April 10, 2013 (detail)
  • Revision: December 04, 2013