Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 你好。 草莓小丸子的稿件需要修改, 之前我有发邮件给林小姐并cc给你, 当时我就说草莓小丸子的博文没有自己 实际的上妆效果图需要添加,但是这次 给到我的文...
Original Texts
你好。
草莓小丸子的稿件需要修改,
之前我有发邮件给林小姐并cc给你,
当时我就说草莓小丸子的博文没有自己
实际的上妆效果图需要添加,但是这次
给到我的文稿依然没有上妆效果图,
请问她是自己不愿意发呢,还是你们没有
把要求告诉给她呢?另外,她微博内容
太过于简单了,而且@也写错了,不是@佳丽宝
而是@佳丽宝kate。
麻烦让她修改一下,谢谢。
草莓小丸子的稿件需要修改,
之前我有发邮件给林小姐并cc给你,
当时我就说草莓小丸子的博文没有自己
实际的上妆效果图需要添加,但是这次
给到我的文稿依然没有上妆效果图,
请问她是自己不愿意发呢,还是你们没有
把要求告诉给她呢?另外,她微博内容
太过于简单了,而且@也写错了,不是@佳丽宝
而是@佳丽宝kate。
麻烦让她修改一下,谢谢。
Translated by
linaaaa241
お世話になります。
イチゴ丸子の文章は添削が必要です。
以前メールで林さん(CCであなたに)に送ったことがあります。
その時、イチゴ丸子の文章には自分がないと言っていましたが、
メイキャップのレンダリングが必要のことです。
しかし今回私に送って頂いた文章にはメイキャップのレンダリング
がやはりなかったです。
ここで確認したいのは、彼女は送りたくないでしょうか?
それともあなたたちはこの指示を彼女に教えていなかったのでしょうか?
また、彼女のツイート内容は簡単すぎです。@も間違えました。
@佳丽宝ではなく、@佳丽宝kateです。
ここを修正するように、彼女に指示してください。
宜しくお願いします。
イチゴ丸子の文章は添削が必要です。
以前メールで林さん(CCであなたに)に送ったことがあります。
その時、イチゴ丸子の文章には自分がないと言っていましたが、
メイキャップのレンダリングが必要のことです。
しかし今回私に送って頂いた文章にはメイキャップのレンダリング
がやはりなかったです。
ここで確認したいのは、彼女は送りたくないでしょうか?
それともあなたたちはこの指示を彼女に教えていなかったのでしょうか?
また、彼女のツイート内容は簡単すぎです。@も間違えました。
@佳丽宝ではなく、@佳丽宝kateです。
ここを修正するように、彼女に指示してください。
宜しくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 162letters
- Translation Language
- Chinese (Simplified) → Japanese
- Translation Fee
- $14.58
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
linaaaa241
Starter
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...