Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for the message. Currently I am not using the account "suite121-66...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
私は現在"suite121-660 Hikaru Narita"を使用しておりません。
以前、退会の連絡をしているのですがどうなっていますか?
現在、保管中の”Mr Rebates ”から到着の荷物は、
”Mr Rebates ”から許可無く送られてきた荷物であるため必要ではありません。
破棄することはできますか?
連絡おまちしております。
私は現在"suite121-660 Hikaru Narita"を使用しておりません。
以前、退会の連絡をしているのですがどうなっていますか?
現在、保管中の”Mr Rebates ”から到着の荷物は、
”Mr Rebates ”から許可無く送られてきた荷物であるため必要ではありません。
破棄することはできますか?
連絡おまちしております。
Translated by
sosa31
Thanks for the message.
Currently I am not using the account "suite121-660 Hikaru Narita".
I requested to close the account in the past but what is the status?
The package from "Mr. Rebates" that you are storing now is something they sent without my authorization and I don't need the item. Is it possible to dispose the package at your end?
I look forward to hearing from you.
Currently I am not using the account "suite121-660 Hikaru Narita".
I requested to close the account in the past but what is the status?
The package from "Mr. Rebates" that you are storing now is something they sent without my authorization and I don't need the item. Is it possible to dispose the package at your end?
I look forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 180letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
sosa31
Starter