Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 日本の名古屋で誕生したガールズパフォーマンスグループ。ROUGE( ルージュ) 結成前から、様々なダンススクールに所属し、各イベントなどで活躍。 平均年齢...
Original Texts
日本の名古屋で誕生したガールズパフォーマンスグループ。ROUGE( ルージュ)
結成前から、様々なダンススクールに所属し、各イベントなどで活躍。 平均年齢 18 歳でダンス歴 10 年以上の実績を持つ。 モデルの様に背が高く、脚が長い訳じゃない。 外人さんの様に彫りが深いわけじゃない。 どこにでもいる日本人の女の子達。 彼女達の頑張る姿は、夢を叶える難しさと素晴らしさを同世代の枠を飛び越え、 様々な世代をも虜にしていくだろう。
結成前から、様々なダンススクールに所属し、各イベントなどで活躍。 平均年齢 18 歳でダンス歴 10 年以上の実績を持つ。 モデルの様に背が高く、脚が長い訳じゃない。 外人さんの様に彫りが深いわけじゃない。 どこにでもいる日本人の女の子達。 彼女達の頑張る姿は、夢を叶える難しさと素晴らしさを同世代の枠を飛び越え、 様々な世代をも虜にしていくだろう。
Translated by
allullin0
诞生于日本名古屋的女子表演组合——ROUGE。
组合成团之前,她们各自隶属于各个舞蹈学校,在很多活动中都有活跃的表现。她们的平均年龄是18岁,均拥有10年以上的舞龄。她们既没有模特那样的高个长腿、也没有外国人那样的深轮廓的脸庞。她们只是日本随处可见的普通的女孩子们。但是,她们努力的程度、实现梦想的难度和优秀程度都远远超过同龄人,她们一定能征服各个年龄层的所有观众的心!
组合成团之前,她们各自隶属于各个舞蹈学校,在很多活动中都有活跃的表现。她们的平均年龄是18岁,均拥有10年以上的舞龄。她们既没有模特那样的高个长腿、也没有外国人那样的深轮廓的脸庞。她们只是日本随处可见的普通的女孩子们。但是,她们努力的程度、实现梦想的难度和优秀程度都远远超过同龄人,她们一定能征服各个年龄层的所有观众的心!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 215letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $19.35
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
allullin0
Standard