Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Peggy, Thank you for your reply. I understood the limitations on the ...
Original Texts
Peggyさん
メールの返信ありがとうございました。今回の販売にあたっての制約を理解しました。もし何らかの不具合があった場合、まず御社に相談するようにします。ひとつお願いがあります。商品はすでにUPS Groundで発送済みのようですが、荷物の追跡を行うためのTracking Numberを連絡してもらえないでしょうか。
よろしくお願いします。
メールの返信ありがとうございました。今回の販売にあたっての制約を理解しました。もし何らかの不具合があった場合、まず御社に相談するようにします。ひとつお願いがあります。商品はすでにUPS Groundで発送済みのようですが、荷物の追跡を行うためのTracking Numberを連絡してもらえないでしょうか。
よろしくお願いします。
Translated by
vivien_25
Dear Peggy,
Thank you for your rely. I have fully understood the constraint condition regarding to the sales. If there's any problem, please don't hesitate to contact with us. By the way, I have a request. The merchandise has been shipped out by UPS. Could you please provide Tracking Number? Thank your very much.
Thank you for your rely. I have fully understood the constraint condition regarding to the sales. If there's any problem, please don't hesitate to contact with us. By the way, I have a request. The merchandise has been shipped out by UPS. Could you please provide Tracking Number? Thank your very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
vivien_25
Starter
台湾出身、中国語(繁)・日本語・英語のトライリンガルです。
アメリカ大学を三年間通い、日本に十二年住んでいました。
MRT (台北環状線Pha...
アメリカ大学を三年間通い、日本に十二年住んでいました。
MRT (台北環状線Pha...