Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] To the person in charge of customer service I am Yamashita, who ordered th...
Original Texts
カスタマーサービスご担当者様
先日、下記注文Noで注文した山下です。
今回の注文には医師の処方箋が必要であることを認識しています。
医師からもらった処方箋をpdfファイルにしており、e-mailで送信したいと考えています。
送付先メールアドレスを折り返し連絡してもらえないでしょうか。
FAXは機器が無いため、インターネットを使いたいです。
よろしくお願いします。
注文No:AA-12345
先日、下記注文Noで注文した山下です。
今回の注文には医師の処方箋が必要であることを認識しています。
医師からもらった処方箋をpdfファイルにしており、e-mailで送信したいと考えています。
送付先メールアドレスを折り返し連絡してもらえないでしょうか。
FAXは機器が無いため、インターネットを使いたいです。
よろしくお願いします。
注文No:AA-12345
To the person in charge of customer service
I am Yamashita, who ordered the following order number the other day.
I understand that the order this time requires a prescription from a doctor.
I would like to send the prescription from the doctor as a PDF file by email.
Could you get back to me with the email address I should send it to?
Because I do not have a fax machine, I would like to use the internet.
Thank you in advance.
Order No.: AA-12345
I am Yamashita, who ordered the following order number the other day.
I understand that the order this time requires a prescription from a doctor.
I would like to send the prescription from the doctor as a PDF file by email.
Could you get back to me with the email address I should send it to?
Because I do not have a fax machine, I would like to use the internet.
Thank you in advance.
Order No.: AA-12345
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 189letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.01
- Translation Time
- 16 minutes