Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, While I checked the carburetor you've sent me, I can not recap tig...
Original Texts
こんにちは。
送って頂いたキャブレターを確認したところ、フロート室のふたが閉まりません。
キャブレターの一部がへこんでいるのが原因です。
商品説明にはそのような記載がありませんでした。
これでは、使い物になりません。
一部返金をお願いたいのですが宜しいでしょうか?
メールアドレスを教えてくれれば画像を送ることができます。
この文章を読んでくれて有難う御座います。
送って頂いたキャブレターを確認したところ、フロート室のふたが閉まりません。
キャブレターの一部がへこんでいるのが原因です。
商品説明にはそのような記載がありませんでした。
これでは、使い物になりません。
一部返金をお願いたいのですが宜しいでしょうか?
メールアドレスを教えてくれれば画像を送ることができます。
この文章を読んでくれて有難う御座います。
Translated by
sosa31
Hello
I checked the carburetor you sent, but the top of the float chamber does not fit in.
I assume it's because there is a dent on the carburetor.
This was not mentioned in the product description.
And with this condition this product can not be used.
Is it ok if I request a partial refund?
If you could send me your email address, I would be able to send you some photos.
Thanks for reading this message.
I checked the carburetor you sent, but the top of the float chamber does not fit in.
I assume it's because there is a dent on the carburetor.
This was not mentioned in the product description.
And with this condition this product can not be used.
Is it ok if I request a partial refund?
If you could send me your email address, I would be able to send you some photos.
Thanks for reading this message.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
sosa31
Starter