Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 人気の通販コスメ、エクスボーテから2012年限定サマーコフレ登場! 「女優肌」で有名な人気のコスメブランド、エクスボーテから2012年夏限定の サマーコフ...

Original Texts
人気の通販コスメ、エクスボーテから2012年限定サマーコフレ登場!
「女優肌」で有名な人気のコスメブランド、エクスボーテから2012年夏限定の
サマーコフレが限定3500個で発売されました。
今回のテーマは「夏のくすみに負けないクリアな肌」。「女優肌」ファンデーションに
リップとチークを加えれば夏の日差しの下で若々しく映える、透明感あふれる「女優肌」へと導きます。
簡単ステップで夏のクリアな女優肌。
Translated by owen
日本人气网邮COSME和Ex:beaute推出2012年限量版夏日套装!
称为“女优肌”的日本人气COSME品牌和Ex:beaute推出2012年夏季限量版夏日套装,限量销售3500套。
此次的主题为“不输给夏季暗沉的清凉肌肤”。如果在嘴唇和脸蛋上涂一些”女优肌“粉底,即使在夏季阳光的照射下也显得年轻四射,变为充满透明感的“女优肌"。
以简单的步骤创造出夏季清凉的明星肌肤。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$17.64
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
owen owen
Starter
私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。