Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Vietnamese ] payments are due on the date and in the currency stated in the applicable Pro...

Original Texts
payments are due on the date and in the currency stated in the applicable Program Guide.If Company does not receive an invoice within 10 days after placing its order, it must promptly notify Microsoft, and Microsoft will promptly send a new invoice. company must manage its own credit risk. company's payment is not dependent on receipt of payments from Customers even in the case of Customer insolvency.if company fails to make any payments by the due date,microsoft may take any of the following actions:
Microsoft may hold all pending orders, suspend further shipments and stop providing services under any agreement between microsoft and company until microsoft receives all payment due under thi agreement
Translated by giang
Ngày đến hạn thanh toán và đơn vị tiền tệ được qui định trong Chương trình Hướng dẫn. Nếu công ty không nhận được hóa đơn trong vòng 10 ngày sau khi đặt hàng, công ty phải kịp thời thông báo cho Microsoft, và Microsoft sẽ gửi hóa đơn mới. Thanh toán của công ty không phụ thuộc vào thanh toán của khách hàng kể cả khi khách hàng mất khả năng thanh toán. Nếu công ty không thực hiện thanh toán vào ngày đến hạn, Microsoft có thể sẽ có những động thái sau:
Microsoft có thể hoãn lại tất các các đơn hàng đang chờ, đình chỉ các chuyến hàng trong tương lai và ngừng cung cấp dịch vụ dưới bất kì thỏa thuận nào giữa Microsoft và Công ty cho đến khi Microsoft nhận được tất cả các thanh toán đến hạn trong thỏa thuận.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
710letters
Translation Language
English → Vietnamese
Translation Fee
$15.975
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
giang giang
Starter
Translated:
ClouDNS: http://www.cloudns.net
DNS Manager: http://app.dnsmana...