Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I introduce friends, acquaintances that are superior member candidates to t...

Original Texts
友人、知人で優秀なメンバー候補を会社に紹介する
FMなどの文化活動に1回参加する または Facebookなどのソーシャル上で他のメンバーが行っている活動を紹介する

選択した2つの技術会議に参加する
最近学んだ、あるいは取り組んだトピックについて、4つのTF技術ブログを書く。
採用プロセスに5回参加する

採用プロセスの50%に参加する

L1/L2メンバーの1on1を行い、メンバーの状況を把握しサポートすることが出来る
問題が起きた場合、素早い状況確認と把握、各所へ適した対応が出来る



Translated by kamitoki

I introduce friends, acquaintances that are superior member candidates to the company
I will participate once in the cultural activity such as FM etc. or introduce activities that other members carry out in social media such as Facebook

I will join in 2 selected technical conferences
With regard to topics I have lately studied or been exposed to, I will write 4 TF technical blogs
I will join the employment process 5 times
I will join 50% of the employment process

Carry out 1 on 1 with L1/L2 members, understand the member's condition and be able to give support
Should a problem occur, I am able to speedily confirm and grasp the situation, and be able to respond accordingly to each place
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact