Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I'm happy to know you are interested in our prod...

Original Texts
お問い合わせくださり、ありがとうございます。
弊社の商品に興味を持っていただき、うれしく思います。

お問い合わせの件ですが、下記の通りとなります。

*ミニマムオーダー
→商品によって異なりますので、ご希望の商品を教えていただければミニマムオーダー量を確認してご報告いたします。

*支払い方法
→銀行振り込み、信用状(L/C) どちらもOKです。

オーダーを正式に受付してから、出荷まで30~40日を見ていただければ問題ございません。

以上となります。

オーダーが来る事をお待ちしております。
Translated by steveforest
Thanks for your inquiry.
I appreciate your interest in our products.
We answer your inquiry for the following.

*Method of payment
We accept bank transfers or letters of credit(L/C), whichever your convenience is.

Please allow us 30 days to 40 days for delivery after accepting your order.

We are delighted to have your order.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
15 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...