Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Italian ] いつかまたフィレンツェを旅行できる日が早く来ればと願います。 前回は残念ながら、お部屋が川に面していなくて一階だったので、よく屋上に出ていました。 また...

Original Texts
いつかまたフィレンツェを旅行できる日が早く来ればと願います。

前回は残念ながら、お部屋が川に面していなくて一階だったので、よく屋上に出ていました。
またそちらを訪れて、ホテルの屋上や、朝食をいただいた素敵なお部屋から、美しいアルノ川の景色を眺められることを楽しみにしています。

ありがとうございました。
Translated by sere
Spero che arrivi presto il giorno in cui potrò tornare di nuovo in viaggio a Firenze.

Sfortunatamente la scorsa volta la stanza era al primo piano e non affacciava sul fiume, quindi sono uscito spesso sul tetto.
Non vedo l'ora di visitarvi di nuovo e godere della splendida viste sul fiume Arno dal tetto dell'hotel o dalla graziosa camera dove ho fatto colazione.

Grazie mille.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
148letters
Translation Language
Japanese → Italian
Translation Fee
$13.32
Translation Time
37 minutes
Freelancer
sere sere
Senior
Translator and Proofreader:
Eng→Ita
Jap→Ita
Ita→Eng
Ita→Jap