Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is a paper craft book of Terminator T2 that was released fifteen years ago...
Original Texts
15年前に発売されたターミーネーター2のT2のペーパークラフトブック
ぬいぐるみは少し色あせ、汚れがある
キャンペーンで当選した人だけに配布された「天空の城ラピュタ」のトランクケース
説明書がないので私は暗証番号の設定方法が分からない
私は商品を撮影、保管、発送を外部の会社に委託している。
撮影済の商品は既に梱包済なので再撮影ができない(再度撮影するにはその会社に費用を支払う必要がある)
パーツに小さな傷み、汚れはあるが致命的なダメージはない
ピンズは純銀なので、純銀特有の傷みがある
ぬいぐるみは少し色あせ、汚れがある
キャンペーンで当選した人だけに配布された「天空の城ラピュタ」のトランクケース
説明書がないので私は暗証番号の設定方法が分からない
私は商品を撮影、保管、発送を外部の会社に委託している。
撮影済の商品は既に梱包済なので再撮影ができない(再度撮影するにはその会社に費用を支払う必要がある)
パーツに小さな傷み、汚れはあるが致命的なダメージはない
ピンズは純銀なので、純銀特有の傷みがある
Translated by
steveforest
A papercraft book of T2, “Terminator 2” released 15 years ago.
The stuffed toy has a colour fade and some dirt.
A suitcase/trunk case of “Castle in the sky” distributed only for winners of the campaign.
How to set the secret number isn't known as there is no instruction manual.
I consign photographing, storing, and shipment of the items to an external company.
The items after photographing are all packaged therefore I am unable to re-take the photos.
(If you need to retake the photos, I need to pay the expense to the company.)
There is no fatal damage even though the part has a small scratch and dirt.
Pins are all starring silver so that it has peculiar scratches
The stuffed toy has a colour fade and some dirt.
A suitcase/trunk case of “Castle in the sky” distributed only for winners of the campaign.
How to set the secret number isn't known as there is no instruction manual.
I consign photographing, storing, and shipment of the items to an external company.
The items after photographing are all packaged therefore I am unable to re-take the photos.
(If you need to retake the photos, I need to pay the expense to the company.)
There is no fatal damage even though the part has a small scratch and dirt.
Pins are all starring silver so that it has peculiar scratches
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...