Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Well, I found it. There is scant info on this lp, but it would seem this was...

Original Texts

Well, I found it. There is scant info on this lp, but it would seem this was some woman’s collective or something – as it sounds like many artists are present throughout the sides of this double lp. A lot of it is acoustic and loner-folky, but one of my personal favortie tracks on here "gives Kenneth Higney a serious run for his money". The whole thing is quite good though. I do however fear that with this small validation under my belt, my quest for the authentic lesbian experience as captured on vinyl will only worsen.
planckdive Translated by planckdive
見つけました。このLPについての情報はほとんどありませんが、これは女性の集まった物か何かのようです。この二重のLPの両側には多くのアーティストがいるようです。曲の多くはアコースティックやなロナー・フォークですが、私の個人的なお気に入りの曲の1つは、「gives Kenneth Higney a serious run for his money」です。全体的にかなり良いです。しかしこの小さな検証を行ったことで、レコードに捕らえられた、本物のレズビアンの体験のを求める旅が悪くなるだけではないかと心配しているのです。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
526

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$11.835

Translation time
17 minutes

Freelancer
Standard

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)