Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] With regard to the part that you made for me previously, I am in the middle o...

Original Texts
以前製造していただいた部品については、現在、その特性を調査している最中です。
とはいえ、調査途中のデータを見る限りは期待通りの素晴らしい特性を発揮しています。
データが出揃い次第、ご報告いたします。

お送りいただいたデータシートからは、ごく一般的な材料で製造されていると思いますが、
貴社の部品は、なぜこのような良い特性を発揮できるのでしょうか?
私どもの理解のために、すでに公開されている情報など、差し支えない範囲でその理由(技術)について教えていただけないでしょうか。
Translated by kamitoki
With regard to the part that you made for me previously, I am in the middle of researching its special properties.
Although, so far as I could see in my research, it exhibits wonderful properties as expected.
I will report as soon as there is data.

The deck sheet that you sent to me, I think was made of quite ordinary material but why is your company's parts displays this kind of good properties? Can't you tell us the reason (the technology) for our understanding, in the allowable range, of the information etc that has already been made public?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
15 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact