Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] They started accepting works for international comic manga school contest of ...

Original Texts
Clip Studioの国際コミック・マンガスクールコンテスト2020の作品募集が昨日より開始されました。
国内外からのイラストやマンガを募集しています。
締め切りは4月27日だそうです。一応、情報置いておきますね。
URL:

ところで日本では具体的に何の仕事をしたいのですか?

実は4日前に、急いで横断歩道を走って転んでしまい、手を負傷しました。
左手首付近で、青じんでまだズキズキ痛みます。

私の英語はいつも翻訳業者任せなので…私の英語力は多分低いですよ。
いつも褒めて下さって有難う。
Translated by sujiko
They started accepting works for international comic manga school contest of Clip Studio 2020 yesterday.
They are accepting illustration and manga from both Japan and abroad.
The deadline is April 27th. I list the information about it.
URL:

What kind of work would you like to do in detail?

I ran the crosswalk and fell 4 days ago, and got my arm injured.
It is still white around wrist of the left arm, and I am feeling throbbing pain.

As I always entrust to translator about my English, my English ability is probably low.
Thank you for praising me all the time.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
9 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact