Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] 2回ほど営業所に行ったのですが、荷物が無いと言われ受け取ることが出来ませんでした。 25日から日本に一時帰国しなくてはならず今はドイツにいません。もしあな...
Original Texts
2回ほど営業所に行ったのですが、荷物が無いと言われ受け取ることが出来ませんでした。
25日から日本に一時帰国しなくてはならず今はドイツにいません。もしあなたのもとへ荷物が返送されてきましたら、ドイツに住んでいる友人宅へ再発送して頂けますでしょうか??送料は負担致します。
25日から日本に一時帰国しなくてはならず今はドイツにいません。もしあなたのもとへ荷物が返送されてきましたら、ドイツに住んでいる友人宅へ再発送して頂けますでしょうか??送料は負担致します。
Translated by
hauruck
Sehr geehrte Damen und Herrn,
Ich habe ein Päckchen bestellt und noch nicht erhalten. Ich habe zweimal an der Poststelle nachgefragt, aber sie meinten, dass das Päckchen nicht angekommen ist.
Ich bin seit dem 25. 12. in Japan. Falls Sie mein Päckchen erhalten haben, könnten Sie es an meinem Bekannten in Deutschland schicken? Die Kosten werde ich natürlich übernehmen.
Mit freundlichen Grüßen.
...
Ich habe ein Päckchen bestellt und noch nicht erhalten. Ich habe zweimal an der Poststelle nachgefragt, aber sie meinten, dass das Päckchen nicht angekommen ist.
Ich bin seit dem 25. 12. in Japan. Falls Sie mein Päckchen erhalten haben, könnten Sie es an meinem Bekannten in Deutschland schicken? Die Kosten werde ich natürlich übernehmen.
Mit freundlichen Grüßen.
...
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- about 19 hours
Freelancer
hauruck
Standard
はじめまして。hauruckと申します。
日本での大学卒業後、ドイツの大学に入学し、ドイツ学(ドイツ言語学)を修了しました。日本では社会学専攻で、主...
日本での大学卒業後、ドイツの大学に入学し、ドイツ学(ドイツ言語学)を修了しました。日本では社会学専攻で、主...