Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 3. Furthermore, lately, B company reported that contamination (calcium carbon...

Original Texts
3. 更に最近になり、B社は、原料から異物(炭酸カルシウム)が混入したという報告であるのであれば、何故、異物混入を見逃したのか?何故、除去できなかったのか?また、製品を出荷する際にろ過しているのでは、何故除去できなかったのか?を明確に示す必要がある。(背景には、B社のドーピング異物問題、ラニチジンの発がん性物質混入疑惑などがある事は話す?)
Translated by kamitoki
3. Furthermore, lately, B company reported that contamination (calcium carbonate) has been mixed from raw materials. How could the mixing of contamination be overlooked? Can't it be removed? Also, when the product was listed for sale, it is necessary to clearly present if "how were you unable to remove it". (In the background, there has been talk of the issue regarding B company's doping with contaminants and suspicion of the presence of carcinogenic substances in ranitidine. )
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
171letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.39
Translation Time
15 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact