Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Thank you for participating in the tour from the place where it is very far t...

sujiko Translated by sujiko
Thank you for participating in the tour from the place where it is very far today. I hope that all of you had a good memory about it. Why don't we enjoy for two days?

Thank you for making a reservation.
I hate to say, but have a suggestion to you. You can participate in the tour in the morning for which you made a reservation, but if it is possible, would you change it to the one in the afternoon?
As we have a group as participant of the tour in the morning, I recommend that you participate in the in the afternoon. Please reply me about it. We will pick you up at 1:30 in the afternoon for the tour of the afternoon.
User's Request Text
本日は遥々遠くからツアーへの参加ありがとうございます。みなさんにはいい思い出を作っていただけたらと思います。みんなで二日間楽しんでいきましょう!!

予約をありがとうございます。
すみません、あなたに提案があります。予約をした午前中のツアーでも参加できますが、もし午後のツアーに変えることができるなら、変更可能ですか?
午前中のツアーが団体が入っており、午後のツアーの参加をおすすめします。
おしらせください。午後ツアーのピックアップ時間は1:30PM頃です。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
225

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$20.25

Translation time
5 minutes

Freelancer
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(401Kその他)、不動産(鑑定書、その他)、ホームページ、建築、マーケティング、LED照明、その他。

迅速且つ愚直に対応させていただきます...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)